今天來個簡單的給初學者參考。泰文裡有好幾個「請」字,用法有些差別,但中文全都是「請」,有些初學者就卡住了。
目前分類:泰語學習 การเรียนภาษาไทย (111)
- Sep 15 Mon 2014 09:22
泰文裡的「請」
- Aug 21 Thu 2014 02:05
漸凍人的泰文怎麼說?
最近的 Ice Bucket Challenge 造成了一陣風潮,是為漸凍人協會募款的活動。我在此無意去介定現在那麼多名人在淋冰水,倒底是在作秀、還是真的在發揮善心,但純就曝光率來看,它讓許多人知道、認識漸凍人,也對這個肌肉萎縮症有更多的認識,而為什麼會罹患肌肉萎縮症的原因,目前並不清楚。
- Aug 01 Fri 2014 10:30
ก่อน (先於、早於)的用法
- Jul 04 Fri 2014 22:55
超爆笑,網路正當紅的泰語新名詞
มนุษย์ป้า
- Jun 19 Thu 2014 16:34
「等你到了,桌上就已經沒東西可吃啦!」,泰語怎麼說?
- Jun 16 Mon 2014 11:22
ทุก / แต่ละ / ละ / ต่อ 的用法
- Jun 14 Sat 2014 23:17
「很容易餓」,泰文怎麼講?
這一句也是中文使用者,常見的誤解。
- Jun 07 Sat 2014 23:12
「你認得路嗎?」泰語怎麼說?
在中文裡,我們常講:「你知道怎麼去百貨公司嗎?」、「我不知道怎麼回飯店。」,而「怎麼」這個字,泰文是 ยังไง (yang ngai),所以就常把這個字用上去了。
- May 06 Tue 2014 15:25
泰語裡將動詞、形容詞改成抽象名詞的方法
將動詞、形容詞轉成抽象名詞。
- May 06 Tue 2014 01:01
เป็น / คือ 的說明
เป็น (ben) 與 คือ (kœ-) 兩者都是「是」的意思,常常很多人在問這兩個字的區分及用法。其實,各位同學不用想太多。很多情況,這兩個字是可以互用的,並沒有太大的差別,其實並不用太執著於其用法上面。
- Mar 26 Wed 2014 14:51
釋疑:บาง/บ้าง 與 ไปจาก/จากไป
(A) บาง (bha-ng) - บ้าง (bha-ng`)
- Mar 23 Sun 2014 00:06
泰文的時態
時態說明了一個句子裡面的動作的狀況,與時間先後的關係。例如:「正在」、「已經」、「還沒」、「將會」的用法。相對於英文,泰文的時態相當簡單,沒有什麼詞根變化,通常是只要在句子中加入幾個代表時態的單字即可,用法類似中文。此外,泰文並沒有「過去式」,只要在句子中加入一個過去的時間即可。
- Dec 19 Thu 2013 23:41
感嘆詞,表示感嘆的語氣
感嘆詞具感情表達的作用。其實句子中若沒有感嘆詞,也不會致產生錯誤,但就是缺少了情緒感覺。加入感嘆詞,會讓你的句子更有情緒,對方也更容易了解自己的想法、意見或反應。
- Nov 26 Tue 2013 15:40
在?อยู่? ที่? อยู่ที่?
「在」泰語倒底怎麼說?好多人問過我這個問題,這裡分享一下心得,給大家參考一下。歡迎非商業轉載但請註明出處,以表示你的尊重!若有錯誤也請不吝指教。
- Oct 22 Tue 2013 12:57
ไว้ 的用途
這個字困擾著許多同學,都說太難啦!!我個人覺得,這個字除了字面上的意義之外,有許多只能意會,中文卻沒有固定的字眼來翻譯它的意思。我也想了很久,遲遲沒有下筆。希望以下的概略,能讓大家用心體會一下。
- Oct 12 Sat 2013 22:29
ขอ ? ช่วย ?
ขอ (kɔ-ˊ)