修飾詞 (คำวิเศษณ์),是用來敍述屬性、狀態,性質、描述、樣子、感受等等的作用,讓對方對於所說明的事物有更加明確的認知與瞭解。
目前分類:泰語學習 การเรียนภาษาไทย (111)
- Feb 27 Sat 2021 23:07
來說說「修飾詞」這個東西
- Oct 16 Fri 2020 23:29
เกินกว่าจะ 太...而不能...
เกินกว่าจะ......ได้ (gǝ:n gwa:ˇ jaˇ.....dhaiˋ) 太...而不能...
- Apr 24 Fri 2020 14:59
ขอ 的常見誤用法及釋義
今天來談談 ขอ (kɔ:ˊ) 「請求」這個字,是因為我的一個泰國朋友說,他碰到過好多人誤用,他快受不了啦~~~!!叫我要來講一下。嗯~ 好吧!(不過他知道台灣人都很有禮貌,會愛用也是因為禮貌,他不介意,但如果用錯就是聽不懂啊~!)
- Mar 19 Thu 2020 14:13
如果得到新冠肺炎,每天會有什麼症狀?
補充提醒:每一個患者的情況其實不太一樣,也不一定都會按照這個時間、這個次序發生。還請大家要多注意自己,是不是出現了類似下列的症狀喔!祝大家健康平安。
- Jan 11 Sat 2020 12:06
นอกจาก... / ยกเว้น... 除了~以外
นอกจาก (nɔ-kˋ ja-kˇ)/ยกเว้น (yok~ wɛ-n~) 除了~之外
- Jan 10 Fri 2020 11:20
每週一句 41
วันพรุ่งนี้เป็นวันเลือกตั้งสมาชิกสภานิติบัญญัติและประธานาธิบดีคนที่ 15 ของไต้หวัน
- Dec 01 Sun 2019 00:11
อย่า (ya-ˇ) / ไม่ (maiˋ) 表示「勸阻」與表示「否定」
這兩個字,還是很多人用錯啊~!
- Nov 15 Fri 2019 14:31
插 ปัก / สอด / เสียบ / แทรก
中文裡的「插」,泰文裡也有好幾種不同的用法噢~
- Nov 11 Mon 2019 00:35
口譯泰拳第二週課程
阿南教授本週主要是講泰拳的四大派別、歷史來源及其拳法特點,以及拳手身上的裝備,มงคล ประเจียด กระจับ เชือกคาด ,還有訓練的方式及過程。
- Nov 08 Fri 2019 00:14
我愛造句
今天很爆笑,上次的造句 ตบ (拍、打),今天居然看到有兩位同學寫的是「請勿拍打餵食」(但他們倆個的句子寫法表達完全不同),太佩服你們!
- Aug 03 Sat 2019 23:50
หา....ไม่ 「不⋯⋯」
這個句型,乍看之下令人丈二金剛摸不著頭腦,但卻常在泰劇、電影裡聽到,尤其是古裝劇。
- Aug 03 Sat 2019 23:47
ปีน / ไต่ / คลาน / เลื้อย / คืบ 「爬」,怎麼爬?
ปีน (bi-n)
- Jul 19 Fri 2019 10:38
นิดหน่อย/บ้าง 「一點點」、「一些些」怎麼區分?
บ้าง (bha-ngˋ) 一點、一些
- Jul 11 Thu 2019 15:22
แม้ว่า / ทั้งๆ ที่ / ต่อให้ 的差別
- Jul 09 Tue 2019 12:23
「東北之子」ลูกอีสาน 要bye 了
感覺好像很久,但又好像很快,泰國首部獲得東南亞文學獎作品「東北之子」就快結束了。同學們從一開始慢慢讀,到後面完全融入故事情節,而且還從中學到了東北方言、東北人的生活方式與信仰,讓這個班閱讀R20變得很歡樂。現在開始又在討論下一部想讀什麼書了!預計,是另一部也得過東南亞文學獎的作品,大家期待。
- Jun 05 Wed 2019 10:00
เพิ่ง / พึ่ง / เมื่อกี้ 「剛才」、「剛剛」
เพิ่ง (pǝ-ngˋ) / พึ่ง (pœngˋ) :(助動詞)(才)剛~; 剛剛(才)~
- May 31 Fri 2019 00:49
「叫」的泰文,到底應該是什麼?
「叫」,在中文可以有好幾種情況,有不同的意義,而這種不同的情況,翻譯成泰文是不一樣的字噢!請各位要視情況用字喔!若有疏漏或錯誤還煩請不吝告知。
- May 13 Mon 2019 00:27
เอง? ตัวเอง? 自己?自身?
這兩個字有不少人會搞混,因為很多情況下,中文都會講成「自己」。但事實上,「自己」有時候是指自己本身、自身,有時候是指「自己親身」、