แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง
(mɛ-u mai` yu-ˇ nu-ˊ ra-` rǝ-ng)
貓不在 老鼠就開心
意喻:山中無老虎,猴子稱大王(口語:家裡沒大人)
例句:วันนี้หัวหน้าไม่อยู่ พวกลูกน้องก็ไม่ค่อยตั้งใจทำงาน เล่นเฟสฯไปคุยทางไลน์ไป
แมวไม่อยู่ หนูร่าเริงจริงๆ
(wan ni-~ hu-aˊ na-` mai` yu-ˇ pu-ak` lu-k` nɔ-ng~ gɔ` mai` kɔ-i` dang` jai
tam nga-n le-n` fetˇ bai kui ta-ng lai bai mɛ-u mai` yu-ˇ nu-ˊ ra-` rǝ-ng
jing jing)
今天主管不在,部屬們就不太專心工作了,一邊玩臉書一邊用 LINE 聊天
家裡真是沒大人了!!
生字 คำศัพท์:
แมว (mɛ-u) (名)貓
ไม่อยู่ (mai` yu-ˇ) (動)不在
หนู (nu-ˊ) (名)老鼠
ร่าเริง (ra-` rǝ-ng) (動) 歡喜、愉悅
วันนี้ (wan ni-~) (名) 今天
หัวหน้า (hu-aˊ na-`) (名) 上司、主管
พวก (pu-ak`) (名)們
ลูกน้อง (lu-k` nɔ-ng~)(名) 部屬、屬下
ก็ (gɔ`) (連) 就、才
ไม่ค่อย (mai` kɔ-i`) (副) 不太
ตั้งใจ (dang` jai) (動)專心;刻意
ทำ (tam) (動) 做
งาน (nga-n) (名) 工作
เล่น (le-n`) (動)遊戲
เฟสบุ๊ค (fet~bhuk~) (名)Facebook 臉書 (一個社群網站)
คุย (kui) (動) 聊、講
ทาง (ta-ng) (名)道路、通路;方式、管道
ไลน์ (lai) (名) Line (一種通訊軟體 APP)
...ไป...ไป (bai) (連) 一邊~一邊~
จริง (jing) (形)真實的、真的