Namcha (น้ำชา) 也是一位我喜歡的女歌手,歌聲清脆純淨,她的歌曲也很好聽。近作就是在2013年的泰國第三頻道大戲「名門紳士五部曲」(สุภาพบุรุษจุฑาเทพ) 裡第二部「洛少爺」戲裡的插曲 ฉันรักเธอที่เป็นแบบนี้ 請按此,還有2012年跟 Ice Saranyu (ไอซ์ ศรัณยู) 合作的快歌 Double Love。請按此

     這一首歌的 MV 昨天 GMM 才剛上架,長達8分鐘,拍得很好很細膩,劇情令我意想不到⋯⋯難得一見的好 MV。

 


藝人:  น้ำชา ชีรณัฐ ยูสานนท์ Namcha Cheeranath Yusanon

歌曲:  ยิ่งรักยิ่งเหงา 愈愛愈寂寞

專輯:  合輯 รู้ทันผู้ชาย รู้ใจผู้หญิง (看透男人心  瞭解女人心)

年份:  2014年10月

 

(00:30 劇中對話)

A 女:ชอบแมวเหมือนกันหรือคะ  妳也喜歡貓嗎

女主角:ฉันเคยเลี้ยงค่ะ แฟนฉันแพ้ขนแมว ฉันก็เลยเอาไปปล่อย

            我曾經養過。我男朋友對貓的毛過敏,所以我帶去放走了。

A 女:ลองเล่าเรื่องของคุณให้ฉันฟังได้ไหมคะ 試著講妳的故事給我聽,可以嗎?

女主角:ฉันสงสัย...ว่าแฟนฉันกำลังนอกใจ... 我懷疑⋯⋯我男朋友有了別人⋯⋯

 

ยิ่งใกล้เธอเท่าไร ทำไมมันยิ่งห่าง                       愈接近你  為何愈覺得遠?
รู้สึกอ้างว้าง ดูเหมือนไม่มีใคร                           感覺寂寥  身旁看似無人
ใกล้กันแค่เอื้อมมือ แต่คว้าเท่าไรก็เหมือนยิ่งไกล  我們近得伸手可及,但愈想要抓取卻又愈遠
ไม่ถึงเธอสักที                                                 永遠抓不到你

ระหว่างเธอกับฉัน คล้ายๆ มันมีอะไรกั้นอยู่         我們之間,好似有什麼相隔
เธอเว้นที่ว่างไว้ให้ใคร                                     你,為某人保留了空間
ระหว่างเธอกับเขา วันนี้เธอยังทำใจไม่ไหว          你和他之間,至今還放不下
ก็ทิ้งฉันก่อนไหม                                            那先放了我,好嗎?

ยิ่งรักก็ยิ่งเหงา ยิ่งคบกันยิ่งเหนื่อยใจ                   愈愛愈寂寞,愈交往心愈累
ปวดร้าวมากแค่ไหน ทั้งเธอและฉันก็รู้ดี              有多麼地痛,你我都清楚
ห่างๆ กันสักพักก่อน                                        我們先疏遠一陣子吧

เพื่อเธอจะได้รู้หัวใจตัวเองสักที                          這樣你才能知道自己的心
หากเธอพร้อม ฉันยินดี จะกลับไปรักเธอ             若你準備好了,我很願意,再回來愛你

(03:09 劇中對話)

A 女:จากรูปที่คุณให้ดู ก็ปกติดีนี่คะ  คุณคิดไปเองหรือเปล่า

         從妳給我看的照片看來,都很正常啊!是不是妳自己在胡思亂想呢?

(03:48 劇中對話)

A 女:เป็นบริการพิเศษสำหรับลูกค้าค่ะ  這是給客人的特殊服務喲



หยุดพูดคำว่ารัก ถ้าความหมายของมัน               別再說愛我,如果愛的意義
ไม่ใช่เพียงแค่ฉัน คนเดียวที่เธอให้                    你並不是給我唯一一個人的
ถ้าเธอยังมีเขา ยังหมุนวนเวียนอยู่ในหัวใจ          如果你心中還有他,他還在你的心中徘徊
หยุดรักฉันก่อนเลย                                         就請先別愛我

 

(04:23 劇中對話)

男主角:แฟนเก่าผมเนี่ย พูดครั้งเดียวก็รู้เรื่อง  如果是我的舊情人,我只講一次他就懂了



ระหว่างเธอกับฉัน คล้ายๆ มันมีอะไรกั้นอยู่         我們之間,好似有什麼相隔
เธอเว้นที่ว่างไว้ให้ใคร                                     你,為某人保留了空間
ระหว่างเธอกับเขา วันนี้เธอยังทำใจไม่ไหว          你和他之間,至今還放不下
ก็ทิ้งฉันก่อนไหม                                            那先放了我,好嗎? 

 

(04:48 劇中對話)

女主角:จริงๆ เขาไม่ได้นอกใจ เพราะว่าเขายังไม่ลืมแฟนเก่า 

            其實他根本沒有外遇,因為他根本沒有忘記他的舊愛呀!

 

ยิ่งรักก็ยิ่งเหงา ยิ่งคบกันยิ่งเหนื่อยใจ                   愈愛愈寂寞,愈交往心愈累
ปวดร้าวมากแค่ไหน ทั้งเธอและฉันก็รู้ดี              有多麼地痛,你我都清楚
ห่างๆ กันสักพักก่อน                                        我們先疏遠一陣子吧

เพื่อเธอจะได้รู้หัวใจตัวเองสักที                          這樣你才能知道自己的心
หากเธอพร้อม ฉันยินดี จะกลับไปรักเธอ             若你準備好了,我很願意,再回來愛你

 

(05:30 劇中對話)

 

A女:ให้เราดูแลเธอได้ไหม 讓我來照顧妳,可以嗎?

 

 (間奏音樂)

 

(07:17 劇中對話)

 

男主角:ผมขอโทษ ผู้ชายคนนั้นคือแฟนเก่าผมเอง ผมพยายามแล้วอ่ะ

           แต่ผมมันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้จริงๆ

           對不起!那個男生就是我的舊情人。我努力過了,

           但我真的無法改變我自己。

 

 

ยิ่งรักก็ยิ่งเหงา ยิ่งคบกันยิ่งเหนื่อยใจ                   愈愛愈寂寞,愈交往心愈累
ปวดร้าวมากแค่ไหน ทั้งเธอและฉันก็รู้ดี              有多麼地痛,你我都清楚
ห่างๆ กันสักพักก่อน                                        我們先疏遠一陣子吧

เพื่อเธอจะได้รู้หัวใจตัวเองสักที                          這樣你才能知道自己的心

หากเธอพร้อม ฉันยินดี จะกลับไปรักเธอ             若你準備好了,我很願意,再回來愛你

 

 

 

  ⬇︎按下列標籤,可搜尋更多相關文章⬇︎

創作者介紹
創作者 Erik เจตรินทร์ 的頭像
Erik เจตรินทร์

Erik Huang เจตรินทร์ 聊泰文

Erik เจตรินทร์ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()