泰語中有些單字真正的意思,和字面上的意思完全不一樣呢!學起來,還真的很有意思。
รู้ทัน (ru-~tan) = 識破、看穿
รู้เห็นเป็นใจ (ru-~ henˊ ben jai) = 串通
เป็นไป (ben bai) = 進行
ความเป็นไป (kwa-m ben bai) = 進展
เป็นไปได้ (ben bai dhaiˋ) = 有可能的
เป็นไปไม่ได้ (ben bai mai` dhai`) = 不可能的
อันเป็นไป (an ben bai) = 三長兩短、意外
เป็นใจ (ben jai) = 允許、默許
เอาใจ (ao jai) = 討好;討~歡心
เอาใจช่วย (ao jai chu-ay`) = 精神支持
เอาแต่ใจ (ao dɛ-ˇ jai) = 任性(的)
น้อยใจ (nɔ-i~ jai) =委曲
ร้อนใจ (rɔ-n~ jai) =焦慮、坐立不安、擔憂
น้ำใจ (na-m~ jai) = 心意、有心、有人情味
ทำใจ (tam jai) = 看開、調適好心情
ทำเป็น (tam ben) = 假裝、裝作
ดีใจ (dhi- jai) = 高興
จำใจ (jam jai) = 不得已
ใจไม่ดี (jai mai` dhi-) = 忐忑不安
ใจหาย (jai ha-iˊ) = 驚怕
ใจถึง (jai tœngˊ)=勇敢
เห็นใจ (henˊ jai) = 同情
เห็นด้วย (henˊ dhu-ay`) = 同意
เห็นแก่ตัว (henˊ gɛ-ˇ du-a) = 自私(的)
เล่นเอา (le-n` ao) = 使得、導致
ได้ดี (dhai` dhi-) = 飛黃騰達
รักดี (rak~ dhi-) = 自愛
เล่นตัว (le-n` du-a) = 擺架子
ถือตัว (tœ-ˊ du-a) = 擺高姿態、自命清高
บาทหลวง (bha-tˇ lu-angˊ) = 神父
จำเป็น (jam ben) = 必須、必要
ผีเสื้อ (pi-ˊ sœ-a`) = 蝴蝶
ขี้ผึ้ง (ki-` pœng`) = 蠟
ใครคนหนึ่ง (krai kon nœngˇ) = 某人
หมาป่า (ma-ˊ ba-ˇ)=狼
⬇︎按下面連結以搜尋更多相關文章⬇︎