มือไม่พายเอาเท้าราน้ำ
(mœ- mai` pa-i ao tao~ ra- na-m~)
手不划還用腳擋水
意喻:成事不足,敗事有餘。生雞蛋的沒有,拉雞屎的反倒有(請用台語唸)
(不但不幫忙用手划船,還用腳擋水,不是反而妨礙船前進嗎?指:不但不幫忙,還礙事的人)
คำศัพท์ 單字
》 มือ (mœ-) (名) 手
》 พาย (pa-i) (動) 划
》 เอา (ao) (動) 要;用
》 เท้า (tao~) (名) 腳
》 ราน้ำ (ra- na-m~) (動) 擋水
文章標籤
全站熱搜
留言列表