close

China Dolls 中國娃娃出道於1999年,當時泰國吹起一陣中國風,只要跟中國有關就是流行。中國娃娃的兩位成員娃娃跟 BELL,本身是華裔,加上那細細的鳳眼跟妹妹頭,每首歌多多少少加入幾句中文,紅翻天! 娃娃其實是台灣台南人,8歲的時候隨家人移民泰國,因此後來2001年她們來台灣發展,因為娃娃講的台灣腔調的中文,而且溝通不成問題,因此當時在台灣雖未大紅,但名氣也不小了;而另一位BELL,是泰國出生的華裔後代,中文就比較不行囉。

註: 她們的歌詞有很多หมวย跟ตี๋。หมวย(阿妹)是泰國人稱呼華裔女生的用詞;ตี๋(阿弟)則是用來稱呼華裔男生的用語。
=============================================

第6張專輯: BW, 這張開始走熟女路線…但,人氣也開始向下掉囉

เฮ้ยมันดี Hey! 很好

เขาไม่รัก 他不愛



第5張專輯: China แดง, 2002

ตี๋ซัง 扶桑弟弟


Wa-O-Wa


第4張專輯:ติ๊งหน่อง 叮咚, 2001。這張蠻好聽的。

ต้มยำ 酸辣湯

ซอย 4 第4巷

ติ๊งหน่อง 叮咚

ชักดิ้นชักงอ 開始耍賴


第3張專輯:China More, 2001

โอ๊ะ โอ๊ะ โอ๊ะ Oh Oh Oh

H.N.Y 新年快樂

ตี๋ไม่อยู่ 阿弟不在家

น้อยน้อยหน่อย 少一點


第2張專輯:China ก๊วน 中國館, 2000。這張專輯加入了一個DJ男生สะมะพล Samapol

อั่งเปาใจ 紅包心

ตี๋ต้องเกี่ยว 阿弟要來管

ซิง...ไช้ 新……財


第1張專輯:China Dolls, 1999

หมวยนี่ค่ะ 我是阿妹

ตี๋ไม่เกี่ยว 阿弟走開啦

全站熱搜
創作者介紹
創作者 Erik เจตรินทร์ 的頭像
Erik เจตรินทร์

Erik Huang เจตรินทร์ 聊泰文

Erik เจตรินทร์ 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()