close
 今天是12月15日,星期一,台灣跟泰國都有了變化。
 台灣方面,是今天開始大三通,兩岸每日都有包機往返兩岸。台灣5家航空跟大陸7家航空對飛每週108班次。我們的工作變得很吃重,好幾個OIC都外派大陸了。會為台灣帶來什麼變化就等著看吧。
 泰國方面,是又選出了一位新的總理了。這次居然是民主黨的阿披實(อภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ Apisit Wetchachiwa),塔信勢力總算落選了。但,我在想阿披實會不會變成一個俗稱跛腳總理呢?泰國東北部的廣大農民支持塔信勢力不容忽視的,在議會裡塔信派的人數也不算少,有勢力可以鬧。畢竟,阿披實勝選的差距其實不到50票。
 以後,時間會告訴我們答案。
============================================
這是上海法新社針對大三通的新聞稿, 刋登在 Bangkok Post
Shanghai (AFP) - China and Taiwan launched direct daily flights, postal and shipping services on Monday in an historic move hailed by both sides as cementing a new era in warm ties between the long-time rivals.

The direct links ended the tedious and costly delays of having to go via a third party's air space or territorial waters, while also providing one of the most tangible benefits of a dramatic rapprochement this year. "From now on, dialogue will replace opposition," Taiwan President Ma Ying-jeou said at a ribbon-cutting ceremony for the launch of a direct shipping service to China from the southern Taiwanese port of Kaohsiung. Ma's election as Taiwan's president in March, ending eight years of rule by the independence-minded Chen Shui-bian, triggered the warming of ties between the sides, which split at the end of a civil war in 1949. The mood among mainland Chinese officials on Monday was equally upbeat.

"Today is another important day in the history of cross-strait relations," said Wang Yi, the director of China's Taiwan Affairs Office, at a shipping ceremony in the northern Chinese port city of Tianjin. "The trend of peaceful development for the relationship between two sides cannot be stopped. Today the prospects of peaceful development are brighter." The first flight from the mainland left the southern Chinese city of Shenzhen for Taipei on Monday morning, followed shortly after by a commercial service from the Taiwanese capital to Shanghai. In total, 12 airlines from the two sides are expected to fly more than 100 flights a week, providing links between four Taiwanese and 12 Chinese cities. Meanwhile, ships began sailing directly across the 160-kilometre (100-mile) Taiwan Strait on Monday, cutting up to four days off travel time in some instances, and post was for the first time allowed to be sent directly. Previously, planes had to usually fly through Hong Kong or Macau airspace, while cargo ships were generally forced to detour through Japanese waters. Chen, Taiwan's former leader who has now been indicted for corruption, had refused China's overtures for direct daily transport links, wary that it would draw the island too close to China. Direct transport was suspended at the end of the two sides' civil war.

China still regards Taiwan as a renegade province that must eventually come back into Beijing's political fold, by force if necessary, and the stalemate has long been one of Asia's most dangerous potential flashpoints. But the election of pro-China Ma changed the political atmosphere dramatically. Top officials from both sides met in Beijing in June for the first direct dialogue between the two parties in 10 years. Those talks led to the launching of the regular direct flights between China and the island, as well as other measures to boost tourism. Regular direct flights began operation in July, but only at weekends. Before that, direct flights were allowed on public holidays. The ramping up to daily services was widely seen as a confirmation that warming relations remained on the right track. In another significant step, Chinese President Hu Jintao met with Lien Chan, former Taiwan premier and honorary chairman of the island's ruling Kuomintang party, on the sidelines of an Asia Pacific leaders' summit in Peru last month. It was the highest-level official meeting to take place overseas between the rivals since their split. Taiwan's transport ministry estimates local airlines and passengers will save about three billion Taiwan dollars (90 million US) a year, and shipping companies around half that, with the direct links. Shanghai Airlines chairman Zhou Chi was also upbeat at the send-off for his carrier's first direct daily flight from the eastern Chinese city on Monday. "I think this is a market with huge growth potential given there are millions of Taiwanese here," Zhou told reporters.

arrow
arrow
    全站熱搜

    Erik เจตรินทร์ 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()