แม้ว่าชอบรองเท้าคู่นี้มาก แต่ว่าซื้อไม่ได้จริง ๆ เพราะว่ามีเงินไม่พอ
Mɛ~ wā` chɔp` rɔng tao~ kū` nī~ māk` dɛˇ wā` sœ~ mai` dhai` jing jing Prɔ~ wā` mī ngǝn mai` pɔ
雖然說很喜歡這一雙鞋子,但是真的不能買,因為錢不夠

===========單字==========
แม้ (mɛ~) ...............(連接詞)雖然
ว่า (wā`) .................(動詞)說
ชอบ (chɔp`) ...........(動詞)喜歡
รองเท้า (rɔng tao~) .(名詞)鞋子
คู่ (kū`) ...................(量詞)雙(計算成雙的物品的單位)
นี้ (nī~) ..................(指事代名詞)這
มาก (māk`) …….....(修飾詞)非常地
แต่ (dɛˇ) .................(連接詞)但是
ซื้อ (sœ~) ...............(動詞)購買
ไม่ได้ (mai`dhai`) ....(修飾詞)不能~
จริง ๆ (jing jing) ......(修飾詞)真正地、真實地
เพราะ (prɔ~) ...........(連接詞)因為
มี (mī) ....................(動詞)有
เงิน (ngǝn) ..............(名詞)錢
ไม่ (mai`) ................(助詞)不~
พอ (pɔ) ...................(修飾詞)足夠的
=======================

物品+單位詞 + นี้/นั้น/ไหน
—> รองเท้า คู่ นี้ 這雙鞋子
—> แม่น้ำ สาย นั้น 那條河流
—> เรือ ลำ ไหน 哪艘船

ว่า:說;表示內容的說明、引述;罵
—> แม้ว่า ทำไม่ได้ 雖然說 辦不到
—> แต่ว่า ต้องพยายาม 但是說 會努力
—> เพราะว่า อยากช่วยจริง ๆ 因為說 真的想幫忙
—> คิดว่า เขาโกรธแล้ว 認為說 他生氣了
—> พูดว่า ไม่เป็นไร 講說 沒關係
—> บ่นว่า งานเยอะ 抱怨說 工作多
> มีอะไรก็ว่ามา 有什麼事就說吧
> เขาว่ากันว่า เจมส์เป็นคนขี้โกง 別人都在說 James 是個愛耍詐的人
> ทำตัวไม่ดีโดนพ่อแม่ว่า 行為不好被父母罵
…….等等

 

 

⬇︎按以下標籤,搜尋更多相關文章⬇︎

文章標籤
創作者介紹

Erik Huang เจตรินทร์

Erik เจตรินทร์ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()