朋友點播的一首東北歌謠,滿可愛的。但是歌詞中摻有東北方言,困惑了點,還好歌詞所用的方言我還懂一些,還可以應付(呼!),如果有誰瞭解,請不吝指教喲,謝謝!
歌曲:คนบ้านเดียวกัน
藝人:ไผ่ พงศธง
專輯:อยากบอกว่าอ้ายเหงา
年份:2008
โอ้ย..น้อ..นอ..คนบ้านเฮา
Oi... no...no... kon bhan hao
@คนบ้านเดียวกัน แค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
@Kon bhan dhiao gan Kae mong da gan go kaojai yu
@噢! 故鄉的人 只要看眼神就了解
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Ru wa nœai kae nai Wa nak kae nai bhon hon tang su
知道你有多麼疲累 在這奮鬥之路有多艱難
ยังมีคำปลอบโยน ยังมีคำปลอบใจ
Yang mee kam blop yon Yang mee kam blop jai
我會給你安慰 撫慰你的心靈
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอ เด้อคนบ้านเฮา@
Mee kam wa sam bhai dhi bho hai gan samer Dher kon bham hao@
永遠會問你「你好嗎?」 我的故鄉人@
อ้ายทิดเคน เข้ามาเป็น คนขับแท็กซี่
Ai tit ken Kao ma ben kon kap taek si
Tit Ken 來這裡當計程車司機
จากร้อยเอ็ด เฮ็ดนาได้ เอาไปใช้แต่หนี้
Jak roi et Het na dhai Ao bai chai dae ni
來自黎逸府 能種田 但所得只能償債
ตัดสินใจหิ้วกระเป๋าเดินทาง มาสู้กลางเมืองใหญ่เมืองนี้
Datsin jai hiu grabao dhern tang Ma su glang mœang yang mœang nee
決心提起行囊 來到這個大城市奮鬥
ได้เจอกันอยู่ร้านลาบหลายที เป็นจั่งใด๋พี่โชคหมานบ่น้อ
Dhai jer gan yu ran lap lai tee Ben jang dhai pee chok man bho no
好幾次在碎肉小吃店見到他 怎麼樣?你今天還好運嗎?
(ซ้ำ @)
#โอ๊ย..น้อ..นอ...คนบ้านเฮา
#Oi... no...no...kon bhan hao
#噢伊~ 我的故鄉的人
ให้โชคให้หมาน ให้มั่งให้มี
Hai chok hai man Hai mang hai mee
祝福你們好運又吉利 錢財滾滾
ให้อยู่ดีมีแฮง อยู่แดงมีฮีเด้อครับพี่น้อง#
Hai yu dhee mee haeng Yu dhaeng mee hee dher krap pee nong#
生活快樂舒適 各位兄弟姐妹#
น้องตั๊กแตน เข้ามาเป็นสาวโรงงานเย็บผ้า
Nong Dak ga daen Kao ma ben sao rong ngan yep pa
Dakgadaen 妹妹 來這裡當工廠縫布女工
แรงที่ใช้กับเงินที่ได้ ยังบ่เคยคุ้มค่า
Raeng tee chai gap ngern tee dhai Yang bho keri kum ka
付出的心力與得到的薪資 從來都不值
นักเรียน ม.ปลายจากภาคอีสาน
Nak rian mo blai jak pak isan
她是東北部(伊善地區)高中生
กลายเป็นแรงงานถูกกดราคา น้องมาซื้อลาบ
Glai ben raeng ngan tuk got raka Nong ma sœ lap
來當低價的工人 妹妹來買碎肉吃
เฮาได้เว้าจา จั่งใด๋อดสาเอาก่อนเด้อนาง
Hao dhai wao ja Jang dhai on sa ao gon dher nang
我們說了話 無論如何要先忍耐著
(ซ้ำ @, #)
คนบ้านเฮา คนบ้านเดียวกัน
Kon bhan hao Kon bhan dhiao gan
我的家人 我的故鄉人
東北話小教室:
東北話--拼音------中文------曼谷話(國語)
เฮา hao 我們 เรา
บ่ bho 不;嗎? ไม่ / หรือเปล่า / ไหม
ซำบายดีบ่ sambhai dhi bho 你好嗎? สบายดีไหม
เฮ็ด het 做 ทำ
จั่งได๋ jang dhai 如何?怎樣? ยังไง / อย่างไร
หมาน man 多;甚 มากมาย / มากเกิน / เยอะ
อยู่ดีมีแฮง yu dhee mee haeng 生活富足快樂 อยู่ดีมีสุข
อยู่แดงมีฮี yu dhaeng mee hee (同上) อยู่สุขมีดี
เว้า wao 講 พูด
อดสา ot sa 忍耐 อดทน
留言列表